This means that when one thing changes, another thing changes too. It shows that these changes happen together.
This means that when one thing changes, another thing changes too. It shows that these changes happen together.
Along with our business expansion, we are recruiting new personnel.
With the spread of smartphones, the way people communicate has also changed significantly.
As the population declines, measures are being called for to ensure that regional vitality is not lost.
In conjunction with the system change, there are several points of caution. Please check the website for details.
As global warming progresses, the frequency of abnormal weather events is increasing.
This phrase sounds very formal. Think of it like a fancy word you'd read in a newspaper. You will see it in official papers or news. The form '〜に伴って' is a little less formal. You might hear it spoken sometimes.
This is like '〜につれて' or '〜にしたがって'. But '〜に伴い' is more formal. It is used for more things. The other two mean things change together slowly. '〜に伴い' can mean that too. But it can also mean one event causes another. It shows a stronger direct result.
Don't use this when two things just happen at the same time. For example, you cannot say "Along with spring's arrival, I passed the test." The two things must be linked.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.