This means "am doing" or "have been doing." It is a very polite way to say what you are doing.
This means "am doing" or "have been doing." It is a very polite way to say what you are doing.
We are currently proceeding with preparations for the new project.
I am very sorry, but our store does not handle that product.
I was waiting in this room for the department manager to return a moment ago.
As I am currently away on a business trip, please relay your message to Yamada.
Regarding this matter, all related parties have already been contacted.
This form makes your speech very polite. It is like wearing a business suit for your words. You use it to sound professional, especially at work.
This is different from 〜ています. Both show something is happening now. But 〜ております is more humble and formal. It is used in business. It is not like 〜て参ります. That is for actions of coming or going.
Don't use this when talking about others. For example, don't say "お客様がお待ちしております" (The customer is waiting). This phrase is only for yourself or your group. Use a different polite form for customers or people above you.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.