You do something now. You do it to get ready for later. It is like preparing for something.
You do something now. You do it to get ready for later. It is like preparing for something.
Let's book the hotel before the trip (in preparation).
I copied the materials in preparation for the meeting.
I'm still using it, so please don't turn off the computer (i.e., please leave it on).
There's still cake left, so let's put it in the fridge (and leave it there) and eat it later.
My friend is coming over, so I'll clean the room (in advance).
Sometimes, Japanese people shorten words. It's like saying "gonna" instead of "going to" in English. You will hear "〜とく" instead of "〜ておく". You will hear "〜どく" instead of "〜でおく". This helps you understand spoken Japanese better.
Both 〜ておく and 〜てある show something is ready. But they focus on different things. 〜ておく is about someone doing something to get ready. You use 'を' with the thing they prepare. 〜てある is about the thing being ready. It does not focus on who did it. You often use 'が' with the thing that is ready.
Use this when you want to say you will do something and leave it that way. You do not plan to change it back soon. For example, you open a window and leave it open.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.