This phrase shows a feeling you cannot control. It means you feel something very strongly. You cannot help but feel it.
This phrase shows a feeling you cannot control. It means you feel something very strongly. You cannot help but feel it.
My son passed his university entrance exams, and I'm just unbearably happy.
I didn't get a reply from her, and yesterday I was unbearably anxious.
I want to go to my favorite artist's concert so badly.
The new game is so incredibly fun that I'm sleep-deprived every day.
The air conditioner is broken, and the room is unbearably hot.
Imagine a feeling that just pops up. You can't stop it. It's like a sneeze or a yawn. This grammar shows that strong, automatic feeling.
This is like '〜てたまらない'. They often mean the same. '〜てたまらない' can feel stronger. '〜てならない' is more formal. You see it more in writing. It means a feeling comes naturally.
Use this when you want to say you feel something very strongly. It means you cannot control the feeling. It is like saying 'I can't help but feel this way'.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.