This phrase means you would be very happy if something happens. You use it in formal letters and emails.
This phrase means you would be very happy if something happens. You use it in formal letters and emails.
I would be most grateful if you could attend next week's meeting.
I would be most grateful if you would take measures to ensure such a situation does not occur in the future.
I was extremely grateful for your prompt response the other day.
We would be most grateful for your company's cooperation, and thus we humbly ask for your positive consideration.
We would be most grateful if we could hear your opinion on this matter as an expert.
This phrase is super polite. It shows you really respect the other person. You are asking them to do something for you. But you make it sound like it is their choice. This makes your request very soft and kind.
This phrase is very polite. It is more formal than "〜と幸甚です". It is also much more formal than "〜と幸いです". That one is used for everyday business. This phrase uses special words to show deep respect.
Don't use this when you talk with friends. For example, don't say "I would be very grateful if you came to my party" to your friend. This phrase is for very formal writing. Use it in formal letters. Use it in emails to important people. Use it in official papers. It shows great politeness and humility. It sounds too stiff for talking.
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.