This grammar makes words very polite. You use it for people you respect. It shows honor to their actions.
This grammar makes words very polite. You use it for people you respect. It shows honor to their actions.
Please wait here until the company president returns.
I heard that the department head did not attend yesterday's meeting.
The book that you (the teacher) wrote is very interesting.
The flight the customer will be using is JAL303 departing at 15:00, correct?
Is there anyone who understands this matter?
This form is plain. There is a polite form, 'お/ご~になります'. Many verbs have special respectful forms. These are often used instead. For example, '召し上がる' is more common for 'to eat'. It is used instead of 'お食べになる'.
Watch out: Do not use this form for yourself. It is for showing respect to others. For example, you cannot say "I will return" using this form. Also, be careful with the prefixes. Use "お" for most Japanese verbs. Use "ご" for words that come from Chinese.
Don't use this when you talk about your own actions. For example, don't say "I read" using this form. This form shows respect for someone else. You use it for their actions. You do not use it for your actions. For your own actions, use humble language. Humble language is like "o/go~suru." The "o" part is for Japanese verbs. The "go" part is for Chinese words used as verbs. For example, "o-yomi ni naru" is for "read." "Go-renraku ni naru" is for "contact."
Kumi's KMT system tracks your mastery across kanji, vocabulary, grammar, and reading. Create a free account to use it on 220,000+ concepts.